[site Cata][PNJ] la justice de la mécanique
| Auteur | Message |
|---|---|
![]() Gihel |
1. Le 23/09/2010 à 16:31
Robavocat 2000 dans sa nouvelle très longue plaidoirie, déclare :
king=roi ==> leader=!roi, et réciproquement décryptage: puisque “king“ est traduit par “roi“, alors “leader“ ne peut pas signifier “roi“, la réciproque prenant pour axiome que “roi“ est diffèrent de “leader“ implique, aussi, que “roi“ est bien assigné à “king“, ce qui est vrai. donc la phrase, sur le site WOW Cataclysm, dans la rubrique Brikabrok : «...the esteemed High Tinker Gelbin Mekkatorque, leader of the gnomes, ...» ne peut, logiquement et juridiquement, pas être traduite par : «...l’estimé Grand Bricoleur Gelbin Mekkanivelle, roi des gnomes, ...» Le leader pourrait être chef (chef d’atelier), meneur, tête, principal, dirigeant, responsable ... ? |
![]() Arpentéon |
2. Le 27/09/2010 à 14:22
Voyons Gihel, toute la noblesse, la profondeur et les nuances de la langue gnome ne sauraient être rendues correctement en Commun. Plutôt qu'un banal "dirigeant", tel qu'aurait pu le comprendre un néophyte en gnome, préférons un terme qui rende hommage au courage de Mekkanivelle !
Son titre de "roi" lui est ainsi rendu, et les boulons seront bien gardés. |








